Чем отличаются
английские слова: Speak, Say, Tell, Talk?
Слово Say используется без прямого дополнения, то есть нам не сообщают, к кому обращено послание. Говорить во втором предложении используется просто потому, что в русском языке у слова сказать нет настоящего времени. Хотя в старорусском были слова: сказываю, сказывает, сказывают. В третьем предложении использовано отрицание в повелительном наклонении. Здесь в русском языке слово скажи также будет стилистически неверным. Четвёртый пример — это простой вопрос, и опять-таки без прямого указания адресата.
Говорить, разговаривать
Это слово можно было бы назвать синонимом слова talk, но употребляем мы его в более формальной речи, поэтому и само слово речь — speech в английском языке происходит от speak.
(По)говорить, поболтать, потолковать.
Здесь мы не будем выяснять кто у кого позаимствовал корень толк — talk, (в конце концов, мы все принадлежим к индоевропейской языковой группе), но он помогает во всем разобраться.
Рассказывать, сказать кому-либо, повествовать, велеть.
Здесь используется прямое дополнение (местоимение, имя человека и т.п.) Ключевое слово здесь — кому-либо.
Исключением является упомянутое выше значение отличать. В этом случае оно употребляется без прямого дополнения.